Zum Abschluss der Reihe zu Abitur und Fachabitur, hier noch eine Liste der Fehler, die mich am meisten ärgern. Manche von ihnen sind außerdem recht häufig, während andere mich schon bei einem einzigen Auftauchen aufstöhnen lassen.
a women/men
lifes / their live
in the last time (in letzter Zeit)
politican
„at least“ statt „at last“
in the TV
in the near of them
a lot of people will look the games
it is to loud
babys/partys
looser
theirselves
maby
„safe“ statt „save“
it makes fun
„hole“ statt „whole“ (interessant: in dem Teil des Buches „Cloud Atlas“, in dem es Sonmis Geschichte geht, wird eine vereinfachte Schreibweise verwendet, so z. B. „lite“ für „light“, aber auch „hole“ für „whole“! Aber NOCH sind wir nicht „soweit“!!!)
Das war’s also höchstwahrscheinlich bis September/Oktober mit neuen „Highlights“ aus dem Englischunterricht! Ein paar Visualisierungen stelle ich noch in Aussicht, und, wer weiß, vielleicht arbeiten mir auch noch Kolleginnen etwas zu, aber mein „Pool“ ist leer.
Ich überlege gerade, was die Übersetzung für „In letzter Zeit“ wäre?
recently! 😉
Ah, ja. Danke. Stand da gerade auf dem Schlauch.
Ahja, Cloud Atlas hab ich auf Deutsch gelesen, da wars auch so, dass Sachen immer absichtlich falschgeschrieben wurden zB „wir wahren da“ und sowas.
Ach das mit Cloud Atlas ist ja interessant. Mich hat schon immer interessiert, welche Wörter da abgeändert wurden. Aber scheinbar hat es mich nicht genug interessiert, um es auch noch auf englisch zu lesen XD Obwohl ich das Buch sehr sehr mag.
maby???
Maybe! 😉